Go Back  FlyerTalk Forums > Destinations > Asia > Japan
Reload this Page >

Nihonmatsu accomodation

Community
Wiki Posts
Search

Nihonmatsu accomodation

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old Sep 23, 2008 | 9:46 am
  #1  
Original Poster
 
Join Date: Aug 2008
Location: New York, New York, United States
Programs: M&M, Priority Club, Delta, AA
Posts: 138
Nihonmatsu accomodation

Hi,

We are planning to spend 1 night in Nihonmatsu, in order to visit the Chouchin Lantern Festival. Any accomodation there that you can recommend?

Thank you!
Dinka is offline  
Old Sep 23, 2008 | 11:36 am
  #2  
 
Join Date: Jun 2004
Location: Central California
Programs: Former UA Premex, now dirt
Posts: 6,531
Originally Posted by Dinka
Hi,

We are planning to spend 1 night in Nihonmatsu, in order to visit the Chouchin Lantern Festival. Any accomodation there that you can recommend?

Thank you!
Interestingly, Hyperdia does not even recognize Nihonmatsu as a destination although there IS a JR Nihonmatsu Station - strange. To get there by train, you would depart either Koriyama or Fukushima on the JR Tohoku line local train.

I can't actually recommend anything as I have never stayed there, but:

The only listings I found on my booking websites for Nihonmatsu were some VERY expensive, high-end resort/onsen/ryokan in the hills outside of the town. Most of those are 15 to 45 minutes by car or bus from the town.

If you are looking for something a bit more reasonable, I'd think you should look in either Fukushima or Koriyama, which are both around 20 minutes by local train from Nihonmatsu. One example of a recent search:

http://www.japanhotel.net/data/pref/...Area=FUKUSHIMA .

Another:

http://www.japanhotel.net/data/pref/...&Area=KORIYAMA .

That is just one booking site. There are others.

JR
abmj-jr is offline  
Old Sep 23, 2008 | 6:33 pm
  #3  
 
Join Date: Mar 2004
Location: Minneapolis, Minnesota,USA
Programs: UA, NW
Posts: 3,752
Also be aware that local accommodations tend to be booked up early in towns that have famous festivals.
ksandness is offline  
Old Sep 23, 2008 | 7:32 pm
  #4  
FlyerTalk Evangelist
10 Countries Visited
All eyes on you!
20 Years on Site
 
Join Date: Jun 2005
Location: NRT
Programs: Tokyo Monorail Diamond-Encrusted-Platinum
Posts: 10,045
http://urban-hn.com/
jib71 is offline  
Old Sep 23, 2008 | 8:29 pm
  #5  
 
Join Date: Jun 2004
Location: Central California
Programs: Former UA Premex, now dirt
Posts: 6,531
Originally Posted by jib71
I saw that one but was hesitant to link a site all in Japanese for a first timer. You're a better man than I am, Gunga Din.
abmj-jr is offline  
Old Sep 23, 2008 | 8:44 pm
  #6  
10 Countries Visited20 Countries Visited30 Countries Visited15 Years on Site
 
Join Date: Jul 2005
Programs: Club Premier, AmEx Plat, Priority Pass
Posts: 132
Originally Posted by abmj-jr
Interestingly, Hyperdia does not even recognize Nihonmatsu as a destination although there IS a JR Nihonmatsu Station - strange. To get there by train, you would depart either Koriyama or Fukushima on the JR Tohoku line local train.
The person typing the station in engrish made a typo and is in the system as nihommatsu
Aldoman is offline  
Old Sep 23, 2008 | 9:49 pm
  #7  
 
Join Date: Jun 2004
Location: Central California
Programs: Former UA Premex, now dirt
Posts: 6,531
Originally Posted by Aldoman
The person typing the station in engrish made a typo and is in the system as nihommatsu
Aah! Didn't think to check that. Thanks.
abmj-jr is offline  
Old Sep 25, 2008 | 1:14 am
  #8  
10 Countries Visited20 Countries Visited30 Countries Visited20 Years on Site
 
Join Date: Sep 2003
Location: Terra Australis Cognita
Posts: 5,353
Originally Posted by Aldoman
The person typing the station in engrish made a typo and is in the system as nihommatsu
Well, that's actually how 二本松 is pronounced, so whether it's a typo or not is a bit debatable...
jpatokal is offline  
Old Sep 25, 2008 | 3:45 am
  #9  
All eyes on you!
20 Years on Site
 
Join Date: Feb 2003
Location: New York City
Programs: BA Gold Guest List; HH Diamond; Hyatt Diamond; SPG Gold
Posts: 2,833
Well, I guess it is a mistake if the town transliterates its name as Nihonmatsu.

See also Shimbashi v Shinbashi.

Or, rather more obscurely, 東京海上日動 (who insure my car) who transliterate themselves as Tokio Marine Nichido.
NickW is offline  
Old Sep 25, 2008 | 7:11 am
  #10  
FlyerTalk Evangelist
10 Countries Visited
All eyes on you!
20 Years on Site
 
Join Date: Jun 2005
Location: NRT
Programs: Tokyo Monorail Diamond-Encrusted-Platinum
Posts: 10,045
Originally Posted by Aldoman
The person typing the station in engrish made a typo and is in the system as nihommatsu
Same thing going on in many Asian countries. New systems of romanization are developed to meet various needs.

Korea - Pusan / Busan, Kimpo / Gimpo etc.
China - Beijing / Peking etc.
India - Bombay / Mumbai etc.

English speakers are really the least qualified people to tell Asians how to use the alphabet. We can't even decide how to spell our own language - or how to pronouce it. Truth be told, we haven't got a clue:
http://jp.youtube.com/watch?v=7JEgJjz3Oz4
jib71 is offline  
Old Sep 25, 2008 | 8:02 am
  #11  
20 Years on Site
 
Join Date: Feb 2005
Location: Japan
Posts: 1,062
Originally Posted by abmj-jr
Aah! Didn't think to check that. Thanks.
That's one of the shortcomings of the English side of Hyperdia unfortunately, you never know how the station is going to be rendered into English. Usually better to use the Japanese side if you can.
valve bouncer is offline  
Old Sep 25, 2008 | 9:34 am
  #12  
FlyerTalk Evangelist
1M
50 Countries Visited
All eyes on you!
20 Years on Site
 
Join Date: Sep 2003
Location: Thanks for the Memories !!!
Posts: 10,735
Not to mention the pronunciation differences out in "Inaka".....
(I would post a few but the computer I am on doesn't do kanji)
Q Shoe Guy is offline  
Old Sep 25, 2008 | 12:56 pm
  #13  
10 Countries Visited20 Countries Visited30 Countries Visited15 Years on Site
 
Join Date: Jul 2005
Programs: Club Premier, AmEx Plat, Priority Pass
Posts: 132
Well, that's actually how 二本松 is pronounced, so whether it's a typo or not is a bit debatable...
Sorry, I forgot that I clicked the english version of hyperdia and that it's written as english speakers pronounce it/hear it. My mistake, thinking in several languages makes me overlook those kind of things.

The sounds that ん makes in combination with the syllable after in some situation is very natural to adapt and imitate for some speakers (spanish-natives like me) that I had never realized the small variations that sometimes made it sound like an m or the other variations (for example, the way we move our lips to pronounce sanpo does make me pronounce it as sampo). I hadn't even realized that they romanize 新橋 as shimbashi! I guess you learn something everyday.
Aldoman is offline  
Old Sep 26, 2008 | 9:29 am
  #14  
10 Countries Visited20 Countries Visited30 Countries Visited20 Years on Site
 
Join Date: Sep 2003
Location: Terra Australis Cognita
Posts: 5,353
Originally Posted by Aldoman
The sounds that ん makes in combination with the syllable after in some situation is very natural to adapt and imitate for some speakers (spanish-natives like me) that I had never realized the small variations that sometimes made it sound like an m or the other variations (for example, the way we move our lips to pronounce sanpo does make me pronounce it as sampo). I hadn't even realized that they romanize 新橋 as shimbashi! I guess you learn something everyday.
Further reading: http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization

Spelling things as "-mp-" is traditional Hepburn (Nihommatsu, Gumma, Asahi Shimbun, etc), while "-np-" is revised Hepburn (Nihonmatsu, Gunma, Asahi Shinbun).
jpatokal is offline  
Old Sep 26, 2008 | 10:25 am
  #15  
FlyerTalk Evangelist
1M
50 Countries Visited
All eyes on you!
20 Years on Site
 
Join Date: Sep 2003
Location: Thanks for the Memories !!!
Posts: 10,735
Originally Posted by jpatokal
Further reading: http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization

Spelling things as "-mp-" is traditional Hepburn (Nihommatsu, Gumma, Asahi Shimbun, etc), while "-np-" is revised Hepburn (Nihonmatsu, Gunma, Asahi Shinbun).
I know "The Asahi" will be surprised by this....
Q Shoe Guy is offline  


Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service -

This site is owned, operated, and maintained by MH Sub I, LLC dba Internet Brands. Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Designated trademarks are the property of their respective owners.