JAL Foreign Based Crews
#31
Join Date: Aug 2009
Location: East Coast US
Programs: Hyatt: Diamond. Marriott: Platinum. AA: EXP 1MM. Delta: Silver. Etihad: Silver. Emirates Silver
Posts: 387
Final word on this, all is acceptable and there are many, many airlines in the world where cabin crew struggle with English, so nothing new. However, what I do not excuse JAL for is their written English translation skills, on their website, on printed material, at the airport, you can find so many instances of incorrect translation or spelling and grammatical errors, surely they can hire someone or some company to make sure all their public communications are upto standards, because otherwise it kind of reflects poorly on them.
#32
Join Date: Feb 2011
Location: SAN, TYO, OSA
Posts: 252
Understood, but, a key component of FA's job role is safety (and is probably their first priority above all), and being able to communicate effectively without help in an emergency situation with passengers is critical, whether it be a medical situation or organizing an evacuation, hence being able to understand and being understood clearly and correctly without repeating yourself is of paramount importance. I have spent time in Japan and also other non-English speaking countries and I understand the environment they have to work in. Sometimes people have anxiety speaking with you because it's more effort for them, so this come across as being shy or hesitancy. In Japan in particular, they don't want to be seen as making a mistake or error, and then being either laughed at or criticized so people just don't say anything or minimize their interaction with you, or they just ignore you as it's easier to deal with. I get it that in Japan English is not needed to work and live, however for those still in school it's going to become increasingly more important and quality of teaching and learning of English skills will be an asset to people in the future.
Final word on this, all is acceptable and there are many, many airlines in the world where cabin crew struggle with English, so nothing new. However, what I do not excuse JAL for is their written English translation skills, on their website, on printed material, at the airport, you can find so many instances of incorrect translation or spelling and grammatical errors, surely they can hire someone or some company to make sure all their public communications are upto standards, because otherwise it kind of reflects poorly on them.
Final word on this, all is acceptable and there are many, many airlines in the world where cabin crew struggle with English, so nothing new. However, what I do not excuse JAL for is their written English translation skills, on their website, on printed material, at the airport, you can find so many instances of incorrect translation or spelling and grammatical errors, surely they can hire someone or some company to make sure all their public communications are upto standards, because otherwise it kind of reflects poorly on them.
The mistake despising culture a real retarder in Japanese society in my opinion. It incubates narrow- & short-sighted workers whose main interest is not making errors everyday rather than achieving big and long-term personal/professional goals despite some bumpy roads on the way.
I am pretty sure that their English education is improving, but I don't think I will see their FAs speaking English like SQ FAs do in near future unless they hire a lot more from other countries.
Yes, they have less excuse for their poor written English. This is a low-hanging fruit for them.
#33
Join Date: Aug 2009
Location: East Coast US
Programs: Hyatt: Diamond. Marriott: Platinum. AA: EXP 1MM. Delta: Silver. Etihad: Silver. Emirates Silver
Posts: 387
Unlike casual conversations, I don't think there are too many kinds of instructions FAs need to give in emergency situations, and they memorize all those for sure (Yes, medical emergency is different, but it can use help from crew, pax ,or ground). Of course, just shouting commands they memorized may not lead to the safest exit from emergency, and fluency in English will definitely help to deal with complex and unpredictable situations, but I wonder if we really need that when air travel is so safe these days. That might be a subjective question, but one is always free to avoid Japanese carriers if that's a concern to them. We live by managing risks rather than minimizing all risks after all.
The mistake despising culture a real retarder in Japanese society in my opinion. It incubates narrow- & short-sighted workers whose main interest is not making errors everyday rather than achieving big and long-term personal/professional goals despite some bumpy roads on the way.
The mistake despising culture a real retarder in Japanese society in my opinion. It incubates narrow- & short-sighted workers whose main interest is not making errors everyday rather than achieving big and long-term personal/professional goals despite some bumpy roads on the way.
Yes indeed, this micro focus on small issues and errors is distracting and conditions the average worker into becoming nothing but a rule follower. I have had this issue at work where I will get comments about insignificant and immaterial issues but they will miss the big picture entirely, that conceptualization ability and strategic mindset is simply very weak, but otherwise great at following instructions and rules.
#34
Join Date: Dec 2015
Location: TPE
Programs: CX Silver
Posts: 146
Apologies for being a few years late to this discussion, but some things are too interesting not to share.
There is actually a large Cantonese-speaking Malaysian Chinese population in KUL, which I think is a reason for HKG-based crew. Similarly PEN has a large Hokkien-speaking population, which is largely similar to Taiwan.
I think CX, SQ, MH etc appeal to the Western public partly because they used to be colonies, and British colonies to be precise. While the idea of hospitality varies individually, I think a certain grasp of language and expectations are necessary. With a headstart in English among the general public, and cultural influences early on, made native crew of CX, MH, and SQ more in tone with the west, as compared to, say JL, NH, BR, CI.
I agree. Being a Malaysian in Taiwan, I see my fair share of grammatical errors and terrible spellings on public venues and exhibitions that I decided to share them on Instagram occasionally. My Taiwanese S.O. told me his friends thought I was an arrogant know-it-all. But when you pride yourself as the emerging Asian democracy, the island of resilience, a friend of the world, surely you could spend a few hundred dollars to get your signposts or exhibit boards spellchecked? I think this is a common problem in East Asia, as people think nobody would read the English version, and spent minimal effort doing the translations. It does reflect poorly on them and unfairly too.
There is no sense of "me" or "I" during work hours although the service personnel are individuals. While they are at work, their sole role is to make others happy. This is exactly the opposite of what is found in the US or the U.K. in many instances. There one often encounters a service person talking about themselves or sharing their own opinion. This is the opposite of what we like here in Japan. The level of sophistication and dedication is so very different here. It makes it hard for me to fly with other carriers. The BA crew in F Cass are good, but far too chatty and familiar. Also, it is not a pan-Asian thing. I find the same level of uncomfortable familiarity on SQ and CX, both highly regarded by many. I will fly BA, SQ, or CX though if the schedule is a good fit as the rest of the product is quite nice. I also love OS but their route structure does not work so well for me. When it does though it is a great choice.
Final word on this, all is acceptable and there are many, many airlines in the world where cabin crew struggle with English, so nothing new. However, what I do not excuse JAL for is their written English translation skills, on their website, on printed material, at the airport, you can find so many instances of incorrect translation or spelling and grammatical errors, surely they can hire someone or some company to make sure all their public communications are upto standards, because otherwise it kind of reflects poorly on them.
#35
Original Member
Join Date: May 1998
Location: Tokyo, Japan (or Vienna whenever possible)
Posts: 6,379
I think CX, SQ, MH etc appeal to the Western public partly because they used to be colonies, and British colonies to be precise. While the idea of hospitality varies individually, I think a certain grasp of language and expectations are necessary. With a headstart in English among the general public, and cultural influences early on, made native crew of CX, MH, and SQ more in tone with the west, as compared to, say JL, NH, BR, CI.
I always felt it refreshing to return to Tokyo, be immersed in a level of sophistication that if I had to point to a place in in the West I find to be similar would be Vienna. A couple month ago as I boarded a flight from NYC to Tokyo, I recall feeling, "Ah, finally" as I walked down the jetway. Language-wise I am perfectly comfortable in Japan, leading to an understanding and appreciation those who are not may lack. Which of course adds support for your supposition.
All of that I guess is to say, "Horses for courses".
#36
Join Date: Oct 2019
Location: KUL
Programs: Salaryman One World Sapphire
Posts: 236
Apologies for being a few years late to this discussion, but some things are too interesting not to share.
There is actually a large Cantonese-speaking Malaysian Chinese population in KUL, which I think is a reason for HKG-based crew. Similarly PEN has a large Hokkien-speaking population, which is largely similar to Taiwan.
.
There is actually a large Cantonese-speaking Malaysian Chinese population in KUL, which I think is a reason for HKG-based crew. Similarly PEN has a large Hokkien-speaking population, which is largely similar to Taiwan.
.
Wonder how things would be if it was staff by Singaporean crew base which I think its more relatable than say Thai or Hong Kong crew which they did many moons ago with Japan (I think its Osaka or Nagoya) to SIN then KUL. (eg the banter between Singaporean and Malaysian)
I agree. Being a Malaysian in Taiwan, I see my fair share of grammatical errors and terrible spellings on public venues and exhibitions that I decided to share them on Instagram occasionally. My Taiwanese S.O. told me his friends thought I was an arrogant know-it-all. But when you pride yourself as the emerging Asian democracy, the island of resilience, a friend of the world, surely you could spend a few hundred dollars to get your signposts or exhibit boards spellchecked? I think this is a common problem in East Asia, as people think nobody would read the English version, and spent minimal effort doing the translations. It does reflect poorly on them and unfairly too.
Last edited by minizian; Nov 4, 2022 at 11:33 am
#37
Join Date: Dec 2015
Location: TPE
Programs: CX Silver
Posts: 146
Wonder how things would be if it was staff by Singaporean crew base which I think its more relatable than say Thai or Hong Kong crew which they did many moons ago with Japan (I think its Osaka or Nagoya) to SIN then KUL. (eg the banter between Singaporean and Malaysian)
Just like to add that I met a wonderful Taiwanese crew, Kelly, on my HND-TSA flight 3 weeks ago. As my last name is not common in Taiwan, she asked for my Mandarin surname, which I thought was a clever conversation starter. While pouring champagne she remarked that the rose looked almost the same as the seasonal Sky Time (peach and grape) sitting beside it.
Yes, I hope the new kabinet gets down to work quickly
#38
Join Date: Oct 2019
Location: KUL
Programs: Salaryman One World Sapphire
Posts: 236
You do know most "Singaporeans" who work for the airlines are in fact Malaysians, right?
Just like to add that I met a wonderful Taiwanese crew, Kelly, on my HND-TSA flight 3 weeks ago. As my last name is not common in Taiwan, she asked for my Mandarin surname, which I thought was a clever conversation starter. While pouring champagne she remarked that the rose looked almost the same as the seasonal Sky Time (peach and grape) sitting beside it.
Just like to add that I met a wonderful Taiwanese crew, Kelly, on my HND-TSA flight 3 weeks ago. As my last name is not common in Taiwan, she asked for my Mandarin surname, which I thought was a clever conversation starter. While pouring champagne she remarked that the rose looked almost the same as the seasonal Sky Time (peach and grape) sitting beside it.
If so, I do not know about this part..
I do know this is very very true for SQ
Nice that you are able to experience Taiwanese hospitality onboard Japanese carrier, maybe she knew you can speak mandarin hence the conversation starter.
Likewise I believe the same will apply to Japanese crew if one can speak the language.
From my experience, foreign base crew at times will over-perform their Japanese co-workers.
Either way, I'm sure they have challenges in understand my accent
Lets see how they do before someone decide to take things for themselves by initiating hotel backdoor entrance
#39
Original Poster
Join Date: Mar 2017
Posts: 135
It appears that overseas based CAs are now assigned to long haul flights - NRT-KOA by BKK CAs; DFW-HND by TPE CAs; NRT-MEL by BKK CAs. Their service is exceptional on my recent flights with JAL.
P.S. the Japanese economy class supervisor on JL773 NRT-MEL (10 Apr) was very rude (to my surprise)! First time I see a JAL crew bowing to the wall of the galley rather than to passengers when the welcoming announcement / safety video is played. While other crews were super friendly assisting passengers, she leaned on the cabin wall doing nothing but just loudly commanding the other crews to do everything. Feel bad for the other crews who have done an outstanding job (in particular the BKK based CAs) - they clearly showed their embarrassment because of the attitude of their supervisor.
P.S. the Japanese economy class supervisor on JL773 NRT-MEL (10 Apr) was very rude (to my surprise)! First time I see a JAL crew bowing to the wall of the galley rather than to passengers when the welcoming announcement / safety video is played. While other crews were super friendly assisting passengers, she leaned on the cabin wall doing nothing but just loudly commanding the other crews to do everything. Feel bad for the other crews who have done an outstanding job (in particular the BKK based CAs) - they clearly showed their embarrassment because of the attitude of their supervisor.
#40
Join Date: Oct 2020
Location: RDU/BKK
Programs: AA Plat
Posts: 260
Probably because I'm Thai, but I absolutely love flying JL and having BKK crew on BKK-TYO. It's always a happy surprise to also have a BKK crew member on TPAC. Having someone speak your language, providing quality service with decent catering, and a good hard product on the aircraft, are things that I could only ever dream of experiencing on TG.
#42
FlyerTalk Evangelist
Join Date: Jul 2011
Location: Tokyo
Programs: JAL Metal Card (OWE), SAS Eurobonus Gold (*G), Marriott Titanium (LTP), Tokyu Hotels Platinum
Posts: 21,191
#44
FlyerTalk Evangelist
Join Date: Jul 2011
Location: Tokyo
Programs: JAL Metal Card (OWE), SAS Eurobonus Gold (*G), Marriott Titanium (LTP), Tokyu Hotels Platinum
Posts: 21,191
#45
Join Date: Aug 2022
Posts: 2
Cabin Crew Training Hotel in Japan Narita?
Hi, I a
question concerning the location of the FRA and LHR cabin training crew accomodations back in 2007/08. I can't remember the location, but think it was in Narita back then. I'd really like to visit again, but lacking my memory to remember where exactly it was😜
question concerning the location of the FRA and LHR cabin training crew accomodations back in 2007/08. I can't remember the location, but think it was in Narita back then. I'd really like to visit again, but lacking my memory to remember where exactly it was😜