Go Back  FlyerTalk Forums > Travel&Dining > TravelBuzz
Reload this Page >

Things that sound better in foreign languages

Community
Wiki Posts
Search

Things that sound better in foreign languages

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old Aug 27, 2013 | 7:55 am
  #91  
FlyerTalk Evangelist
10 Countries Visited
20 Countries Visited
30 Countries Visited
All eyes on you!
 
Join Date: Feb 2010
Location: ORD
Programs: US Air, UA BA LH AI DELTA MARRIOTT CHOICE SGP
Posts: 10,033
Originally Posted by lostinthewash
This. Never understood the French-as-romance thing.

For me, a hot guy speaking to me in Italian is like panty-remover. He could be swearing, I wouldn't understand it, and with the right tone .. it still sounds sexy.
Hey guys, we need to speak Italian ...
HMPS is offline  
Old Aug 27, 2013 | 8:02 am
  #92  
 
Join Date: Jul 2012
Location: London
Posts: 105
Originally Posted by NotDuncan
Cead Mile Failte.

Voulez vous coucher avec moi?

A really lucky guy might get to use these two phrases concurrently.
I'm Irish with a French girlfriend. What do I win?
enda1 is offline  
Old Aug 27, 2013 | 9:03 am
  #93  
 
Join Date: Oct 2007
Programs: nwa spg aa ua
Posts: 133
Originally Posted by JMN57
what sounds better is one thing, there's also what sounds worst

for butterfly

papillon - French
mariposa - Spanish
farfalla - Italian
schmetterling - German
hudie (upward tone on each part [HU DEEYE]) - Chinese, sounds quite pretty here actually

babochka (ridiculous due to proximity to babushka - grandma) - Russian
tpeflyer is offline  
Old Aug 27, 2013 | 10:02 am
  #94  
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 589
Originally Posted by etch5895

"Nicht Rauchen!" and "Fr Hunden verboten!" (both German) pack much more of an authoritarian punch than merely saying "No smoking" or "Dogs are not allowed here". German is a fine language for demanding things.
"The awful German Language" is an essay from Mark Twain (if I remember correctly)

He has a total different opion about the sound of the language.

An interesting and funny piece to read by the way. He also addresses the neverendinggermanwords in there. Hilarious!

Fan2502 is offline  
Old Aug 27, 2013 | 10:21 am
  #95  
10 Countries Visited
20 Countries Visited
30 Countries Visited
10 Years on Site
 
Join Date: Jun 2012
Programs: AA EXP, Hyatt Globalist, AF Silver
Posts: 5,018
Anything French sounds good. Anything with an European (except British or German) accent sounds good.
TOMFORD is offline  
Old Aug 27, 2013 | 1:11 pm
  #96  
 
Join Date: Aug 2013
Posts: 40
anything with an ascent that is not english but is from Europe area or Australia
rjkgr is offline  
Old Aug 27, 2013 | 2:34 pm
  #97  
formerly known as Tad's Broiled Steaks
10 Countries Visited20 Countries Visited30 Countries Visited20 Years on Site
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 6,424
In terms of English accents, the generic one I'm most delighted by is South African. I rarely hear it in NY, let alone wherever else I go, but have a conversation in Johannesburg or Cape Town was much easier on the ears than accents that dot the eastern US seaboard.
BuildingMyBento is offline  
Old Aug 27, 2013 | 3:40 pm
  #98  
All eyes on you!
20 Years on Site
 
Join Date: Jan 2005
Location: Vancouver, Canada
Programs: United MileagePlus Silver, Nexus, Global Entry
Posts: 8,810
Originally Posted by lostinthewash
For me, a hot guy speaking to me in Italian is like panty-remover. He could be swearing, I wouldn't understand it, and with the right tone .. it still sounds sexy.
Point/Counterpoint workplace education sex europe

http://www.theonion.com/articles/eur...-americ,11552/
gglave is offline  
Old Aug 27, 2013 | 5:00 pm
  #99  
All eyes on you!
20 Years on Site
 
Join Date: Sep 2003
Location: Currently living in MAD
Programs: *G and whatever else I can match to....
Posts: 924
Originally Posted by cubbie
Can't comment on the frequency or etiquette of use of "vosotros" in Spain or Argentina. People in Chile told me they had to learn vosotros in school in case they ever had to talk to someone from either of those countries--or, I suppose, to read Don Quixote.
Vosotros (the informal second person plural, roughly equivalent to "you guys" or "y'all" in US English) is very commonly used in Spain. In general, I would say that Spanish as spoken in Spain is less formal (i.e., using t rather than usted) than in many countries in Latin America.

As far as I know, vosotros is not commonly used in Argentina. Perhaps you're thinking of vos? Vos is an informal second person singular (i.e. "you"), which is used instead of (sometimes in addition to) t in a number of Latin American countries
Michael is offline  
Old Aug 27, 2013 | 5:33 pm
  #100  
 
Join Date: Apr 2005
Location: Central Texas
Programs: Many, slipping beneath the horizon
Posts: 9,859
Originally Posted by Michael
Vosotros (the informal second person plural, roughly equivalent to "you guys" or "y'all" in US English) is very commonly used in Spain. In general, I would say that Spanish as spoken in Spain is less formal (i.e., using t rather than usted) than in many countries in Latin America.

As far as I know, vosotros is not commonly used in Argentina. Perhaps you're thinking of vos? Vos is an informal second person singular (i.e. "you"), which is used instead of (sometimes in addition to) t in a number of Latin American countries
Not having heard it much hereabouts (since college Spanish taught by a Basque lady) in the original "Old Spanish diluted to TexMex" spoken by "Old Guard" immigrants, 1914 or so, most from San Luis Potosi, or in the new wave of less-well educated arrivals from all over rural Mexico, it seems to remain in regular oral use in Spain. But then local usage has a lot to do with social/economic realities. I've a relative handful of Mexican American friends (a couple of guys with whom I started to Junior High 60+ years ago, a few former employees, an old lab tech whose sister worked for my parents, a retired judge and his son, the DA (both of whom rarely speak Spanish, at least in public) and a funeral home manager I've known for 50 years or so, with whom I'd use "tu" forms, or expect them to do so. "Usted" seems generally applied beyond family/friends/children.

How words or speech sound can be misleading....There's a little town near Valencia, once garrisoned by the International Brigade, Albacete, which I've heard and read being referred to as "Caga y Vete!", not very complimentary.

Then there's my screen name, bestowed upon me about 1958, while I spent a couple of months in Cordoba, VC, Mexico, with a family. The then 60ish mother in law, noting that I was rapidly balding at 18, then unusual, immediately started calling me the Spanish equivalent of "Curly". The "Sinverguenza" came later, "Shameless Rascal" or thereabouts, based on my conduct around the sheltered young women of her acquaintance. Young women in Mexico's smaller cities/towns in 1958 led very cloistered lives.

Last edited by TMOliver; Aug 27, 2013 at 5:45 pm
TMOliver is offline  
Old Aug 27, 2013 | 5:48 pm
  #101  
10 Countries Visited
All eyes on you!
15 Years on Site
 
Join Date: Aug 2008
Location: トロント
Programs: IHG Platinum
Posts: 4,856
Originally Posted by jimquan
Everything sounds better in Portuguese.
Man, I don't know about that. I have heard some pretty horrendous family squabbles in Portuguese, and I can assure you it did not sound good. (and not angelic either)
mapleg is offline  
Old Aug 27, 2013 | 6:39 pm
  #102  
 
Join Date: Jul 2010
Location: Back in YYZ after 3 years of expat life in LHR
Programs: AC SE100K
Posts: 924
Originally Posted by HMPS
Hey guys, we need to speak Italian ...
It will get you far ... very, very far.

A close second is a dark haired, blue eyed, Irishman ...
lostinthewash is offline  
Old Aug 27, 2013 | 11:29 pm
  #103  
500k
50 Countries Visited
All eyes on you!
15 Years on Site
 
Join Date: Feb 2007
Location: YVR
Programs: Erstwhile Accidental AC E35K
Posts: 3,195
Originally Posted by Michael
(the informal second person plural, roughly equivalent to "you guys" or "y'all" in US English)
Speaking of foreign languages, as a Canadian it took me three thrips to ATL to figure out that "y'all", which I had understood to be a contraction of "you all", was actually often used in the singular: as in one person greeting another, "How're y'all doin' this mornin'?" The plural of "y'all" seems to be "all y'all", as in one person greeting several others: "How're all y'all doin' this mornin'?"
Sopwith is offline  
Old Aug 28, 2013 | 12:37 am
  #104  
10 Countries Visited20 Countries Visited30 Countries Visited20 Years on Site
 
Join Date: Sep 2003
Location: Terra Australis Cognita
Posts: 5,353
I'll cast another vote for Malay. The initial greeting on boarding an MH flight is pure music:

Tuan-tuan dan puan-puan, selamat datang ke Penerbangan Malaysia...

The usual destination airport is even better:

Lapangan terbang antarabangsa Kuala Lumpur.
jpatokal is offline  
Old Aug 28, 2013 | 4:44 am
  #105  
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 2,443
I well remember being in France once with an elderly relation. I made to pay the entry fees to a museum when the woman behind the desk said very quietly to my companion, "Monsieur a peut-tre plus de soixante ans?"

It occurred to me that if we'd been in an Anglo-Saxon country the woman would probably have screeched at him, in a stentorian voice that everyone around could have heard, "Are you over sixty?" The French way seemed much more gracious somehow.
Christopher is offline  


Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service -

This site is owned, operated, and maintained by MH Sub I, LLC dba Internet Brands. Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Designated trademarks are the property of their respective owners.