Things that sound better in foreign languages
#91
FlyerTalk Evangelist




Join Date: Feb 2010
Location: ORD
Programs: US Air, UA BA LH AI DELTA MARRIOTT CHOICE SGP
Posts: 10,033
#93
Join Date: Oct 2007
Programs: nwa spg aa ua
Posts: 133
babochka (ridiculous due to proximity to babushka - grandma) - Russian
#94
Join Date: Jul 2009
Posts: 589
He has a total different opion about the sound of the language.
An interesting and funny piece to read by the way. He also addresses the neverendinggermanwords in there. Hilarious!
#97
formerly known as Tad's Broiled Steaks




Join Date: Jun 2004
Posts: 6,424
In terms of English accents, the generic one I'm most delighted by is South African. I rarely hear it in NY, let alone wherever else I go, but have a conversation in Johannesburg or Cape Town was much easier on the ears than accents that dot the eastern US seaboard.
#98


Join Date: Jan 2005
Location: Vancouver, Canada
Programs: United MileagePlus Silver, Nexus, Global Entry
Posts: 8,810
http://www.theonion.com/articles/eur...-americ,11552/
#99


Join Date: Sep 2003
Location: Currently living in MAD
Programs: *G and whatever else I can match to....
Posts: 924
As far as I know, vosotros is not commonly used in Argentina. Perhaps you're thinking of vos? Vos is an informal second person singular (i.e. "you"), which is used instead of (sometimes in addition to) t in a number of Latin American countries
#100
Join Date: Apr 2005
Location: Central Texas
Programs: Many, slipping beneath the horizon
Posts: 9,859
Vosotros (the informal second person plural, roughly equivalent to "you guys" or "y'all" in US English) is very commonly used in Spain. In general, I would say that Spanish as spoken in Spain is less formal (i.e., using t rather than usted) than in many countries in Latin America.
As far as I know, vosotros is not commonly used in Argentina. Perhaps you're thinking of vos? Vos is an informal second person singular (i.e. "you"), which is used instead of (sometimes in addition to) t in a number of Latin American countries
As far as I know, vosotros is not commonly used in Argentina. Perhaps you're thinking of vos? Vos is an informal second person singular (i.e. "you"), which is used instead of (sometimes in addition to) t in a number of Latin American countries
How words or speech sound can be misleading....There's a little town near Valencia, once garrisoned by the International Brigade, Albacete, which I've heard and read being referred to as "Caga y Vete!", not very complimentary.
Then there's my screen name, bestowed upon me about 1958, while I spent a couple of months in Cordoba, VC, Mexico, with a family. The then 60ish mother in law, noting that I was rapidly balding at 18, then unusual, immediately started calling me the Spanish equivalent of "Curly". The "Sinverguenza" came later, "Shameless Rascal" or thereabouts, based on my conduct around the sheltered young women of her acquaintance. Young women in Mexico's smaller cities/towns in 1958 led very cloistered lives.
Last edited by TMOliver; Aug 27, 2013 at 5:45 pm
#101



Join Date: Aug 2008
Location: トロント
Programs: IHG Platinum
Posts: 4,856
#102
Join Date: Jul 2010
Location: Back in YYZ after 3 years of expat life in LHR
Programs: AC SE100K
Posts: 924
#103




Join Date: Feb 2007
Location: YVR
Programs: Erstwhile Accidental AC E35K
Posts: 3,195
Speaking of foreign languages, as a Canadian it took me three thrips to ATL to figure out that "y'all", which I had understood to be a contraction of "you all", was actually often used in the singular: as in one person greeting another, "How're y'all doin' this mornin'?" The plural of "y'all" seems to be "all y'all", as in one person greeting several others: "How're all y'all doin' this mornin'?"
#104




Join Date: Sep 2003
Location: Terra Australis Cognita
Posts: 5,353
I'll cast another vote for Malay. The initial greeting on boarding an MH flight is pure music:
Tuan-tuan dan puan-puan, selamat datang ke Penerbangan Malaysia...
The usual destination airport is even better:
Lapangan terbang antarabangsa Kuala Lumpur.
Tuan-tuan dan puan-puan, selamat datang ke Penerbangan Malaysia...
The usual destination airport is even better:
Lapangan terbang antarabangsa Kuala Lumpur.
#105
Join Date: Sep 2004
Posts: 2,443
I well remember being in France once with an elderly relation. I made to pay the entry fees to a museum when the woman behind the desk said very quietly to my companion, "Monsieur a peut-tre plus de soixante ans?"
It occurred to me that if we'd been in an Anglo-Saxon country the woman would probably have screeched at him, in a stentorian voice that everyone around could have heard, "Are you over sixty?" The French way seemed much more gracious somehow.
It occurred to me that if we'd been in an Anglo-Saxon country the woman would probably have screeched at him, in a stentorian voice that everyone around could have heard, "Are you over sixty?" The French way seemed much more gracious somehow.


