JTB for Ghibli package
#1
Original Poster



Join Date: Mar 2017
Location: AMS
Programs: BAEC Silver, Flying Blue Silver, TK M&S Nobody
Posts: 3,424
JTB for Ghibli package
Visiting Japan for a few days in Feb and the Wife would like to visit the Ghibli Park. Only way to get tickets seems to be a package with JTB - price seems pretty good so that’s fine. However, JTB require kanji and katakana names, and will only take Japanese addresses. Can’t find any contact details, so coming here to ask: any issues using JTB as a foreigner? If it’s fine, what’s the best way to fill in the name fields that won’t cause a problem, and am I ok to put the address of the hotel I’m booking through them when completing details?
#2




Join Date: Oct 2009
Location: Perth, Australia
Programs: Hilton Diamond, QFF WP, Velocity Gold
Posts: 661
Use your hotel address
https://japanesenameconverter.nolanlawson.com/
Put in some random katakana
As long as they are able to contact you (email), it should be ok
If you have a hotel concierge, ask them to do it
https://japanesenameconverter.nolanlawson.com/
Put in some random katakana
As long as they are able to contact you (email), it should be ok
If you have a hotel concierge, ask them to do it
#3
FlyerTalk Evangelist



Join Date: Jun 2005
Location: NRT
Programs: Tokyo Monorail Diamond-Encrusted-Platinum
Posts: 10,048
Google Translate is a fairly reliable way to get a Katakana version of your names that you can copy and paste into an online form. Click the audio icon under the Katakana to check that it's OK.
For the Kanji field, you could try typing your names as usual. If that fails, just paste in the Katakana version. (Alternatively, try double-width letters if you know how).
Good luck.

Google doesn't know that Cholmondeley is pronounced "Luxury Yacht," but it does a reasonable job with most names.
For the Kanji field, you could try typing your names as usual. If that fails, just paste in the Katakana version. (Alternatively, try double-width letters if you know how).
Good luck.

Google doesn't know that Cholmondeley is pronounced "Luxury Yacht," but it does a reasonable job with most names.
Last edited by jib71; Nov 27, 2022 at 5:35 am
#4
Original Poster



Join Date: Mar 2017
Location: AMS
Programs: BAEC Silver, Flying Blue Silver, TK M&S Nobody
Posts: 3,424
Use your hotel address
https://japanesenameconverter.nolanlawson.com/
Put in some random katakana
As long as they are able to contact you (email), it should be ok
If you have a hotel concierge, ask them to do it
https://japanesenameconverter.nolanlawson.com/
Put in some random katakana
As long as they are able to contact you (email), it should be ok
If you have a hotel concierge, ask them to do it
#5
FlyerTalk Evangelist



Join Date: Jul 2004
Location: London
Posts: 19,077
#6
Original Poster



Join Date: Mar 2017
Location: AMS
Programs: BAEC Silver, Flying Blue Silver, TK M&S Nobody
Posts: 3,424
Lordy it's awful. Managed to get it to work in safari, but it took so many accounts I didn't need the translation on! Hopefully that works, I'll have a Japanese colleague give it the once over for me. Thanks all for the advice.
#7


Join Date: May 2000
Location: Houston, TX, USA
Programs: UA Platinum, AA Lifetime Platinum, DL Platinum, Honors Diamond, Bonvoy Ambassador, Hertz Platinum
Posts: 8,179
I recently had to do this on another form. I just put my name in Roman characters (e.g. how I'd normally write it) and it worked fine. I think that's better than katakana as it's going to exactly match what's on my passport.
#8




Join Date: Oct 2009
Location: Perth, Australia
Programs: Hilton Diamond, QFF WP, Velocity Gold
Posts: 661
For free text it will be ok
For pre-designated name forms which require either hiragana or katakana or you to write them both, you will have to put in what is requested
#9


Join Date: May 2000
Location: Houston, TX, USA
Programs: UA Platinum, AA Lifetime Platinum, DL Platinum, Honors Diamond, Bonvoy Ambassador, Hertz Platinum
Posts: 8,179
I'm not quite sure what you mean by "required." Are you referring to forms that literally won't accept romaji, or forms that just say "Name in kanji" and "Name in kana" or similar, with the implication that that's what's required/wanted but actually will take anything? My suggesting is in all situations other than when the form won't accept roman characters as a technically-enforced rule, put in roman characters for your name even if the instructions on the form don't account for this. Whomever is reading the information will figure out that you're a foreigner and don't have a Kanji representation of your name. And, if some subsequent system requires a foreign name in katakana, they'll probably transliterate it for you.
Last edited by Steve M; Nov 29, 2022 at 10:21 am
#10
Join Date: Dec 2022
Posts: 3
Hello! Please, I am wondering if this technique worked for you. I am planning on going in Feb and having the same issue. I did convert my English name to Japanese with google translate, but I didn't want to commit yet because I wasn't sure if they would accept my name being different on my passport. It also wants a phone number that is in a different format than mine? Please tell me what you did and if it worked! Thank you so much!
#11
Original Poster



Join Date: Mar 2017
Location: AMS
Programs: BAEC Silver, Flying Blue Silver, TK M&S Nobody
Posts: 3,424
Hello! Please, I am wondering if this technique worked for you. I am planning on going in Feb and having the same issue. I did convert my English name to Japanese with google translate, but I didn't want to commit yet because I wasn't sure if they would accept my name being different on my passport. It also wants a phone number that is in a different format than mine? Please tell me what you did and if it worked! Thank you so much!
I believe it was free to cancel until three weeks out, so I'm hoping to figure out more before that point!
#12
Original Poster



Join Date: Mar 2017
Location: AMS
Programs: BAEC Silver, Flying Blue Silver, TK M&S Nobody
Posts: 3,424
I'm not quite sure what you mean by "required." Are you referring to forms that literally won't accept romaji, or forms that just say "Name in kanji" and "Name in kana" or similar, with the implication that that's what's required/wanted but actually will take anything? My suggesting is in all situations other than when the form won't accept roman characters as a technically-enforced rule, put in roman characters for your name even if the instructions on the form don't account for this. Whomever is reading the information will figure out that you're a foreigner and don't have a Kanji representation of your name. And, if some subsequent system requires a foreign name in katakana, they'll probably transliterate it for you.
#15


Join Date: Apr 2004
Location: BOS
Programs: Marriott LTG
Posts: 3,583
A bit late for OP, but it seems Ghibli Park will be selling tickets directly to foreign visitors (sales start 1/10 for visits starting 3/15):
https://www.timeout.com/tokyo/news/g...sh-site-122222
https://ghibli-park.jp/en/ticket/
It appears to be a phased rollout; at first, foreigners can only buy tickets for "Ghibli's Grand Warehouse."
https://www.timeout.com/tokyo/news/g...sh-site-122222
https://ghibli-park.jp/en/ticket/
It appears to be a phased rollout; at first, foreigners can only buy tickets for "Ghibli's Grand Warehouse."

