FlyerTalk Forums - View Single Post - Nihonmatsu accomodation
View Single Post
Old Oct 3, 2008 | 8:16 pm
  #18  
mcnett
 
Join Date: Sep 2006
Location: Los Angeles
Posts: 167
Originally Posted by NickW
Or, rather more obscurely, 東京海上日動 (who insure my car) who transliterate themselves as Tokio Marine Nichido.
I believe "Tokio" was in fact the standard romanization long ago - look at any 1900-era world map. So this is more a historical artifact than anything else.

(In Spanish, Tokio is the only correct spelling.)

The case I find particularly amusing is "ye" for "e": 江戸 was often romanized "Yeddo", and Hard Rock Cafe notably uses the old-style transliteration "Uyeno-eki".
mcnett is offline