![]() |
Menu translations gone wrong
I've seen enough over the years, but never thought of a receptacle for them. Here. I'll start, as seen today:
https://cimg9.ibsrv.net/gimg/www.fly...174dfe927a.jpg |
As a Spanish Spanish speaker I find the Argentinian term for etrecot seems just as…. Argentinian as the literal translation sounds in English.
I’m just not used to seeing entrecot or ojo de costilla (lit eye of rib) described as “ojo de bife” , but that’s a me issue, the translation is absolutely accurate. It’s translating a very specific term used in a specific part of the world. What I don’t understand is why “rib eye” would be correct and “steak eye” considered wrong, they’re both weird. Bife de chorizo, that’s a term that REALLY throws me. |
Originally Posted by LapLap
(Post 36574522)
As a Spanish Spanish speaker I find the Argentinian term for etrecot seems just as…. Argentinian as the literal translation sounds in English.
I’m just not used to seeing entrecot or ojo de costilla (lit eye of rib) described as “ojo de bife” , but that’s a me issue, the translation is absolutely accurate. It’s translating a very specific term used in a specific part of the world. What I don’t understand is why “rib eye” would be correct and “steak eye” considered wrong, they’re both weird. Bife de chorizo, that’s a term that REALLY throws me. Probably my favo(u)rite menu translation gone wrong was on a (pm)UA flight from BRU to the USA where the English and Walloon portions of the menu were the same (with what seemed to be proper translations) and the Flemish portion of the menu had completely different items :D , none of which were actually served. |
Originally Posted by Eastbay1K
(Post 36575238)
But this is La Argentina, where the Mexican word for dulce de leche when used here would either get you a slap on the face, arrested, or greeted with delight if you ask for a taste of someone's.
:D |
I’m still curious what “Strange taste” is - Sheraton Chongqing club lounge.
https://cimg2.ibsrv.net/gimg/www.fly...e9a39eb8c.jpeg |
Not a mistranslation, but I found this in Copenhagen in 2014 and of course had to do the conversion, 360g is 12.7 ounces, so 3/4 of a pound, which does sound like something we would do in the US.
https://cimg4.ibsrv.net/gimg/www.fly...ec6e901aa3.jpg |
Originally Posted by ElevatorEnthusiast
(Post 36575452)
I’m still curious what “Strange taste” is - Sheraton Chongqing club lounge.
https://cimg2.ibsrv.net/gimg/www.fly...e9a39eb8c.jpeg |
|
Originally Posted by ElevatorEnthusiast
(Post 36575452)
I’m still curious what “Strange taste” is - Sheraton Chongqing club lounge.
https://cimg2.ibsrv.net/gimg/www.fly...e9a39eb8c.jpeg |
Originally Posted by onobond
(Post 36581266)
Did you like it?
|
|
Chinese menus are often a hoot!
There was one place many many moons ago (not sure if they're still around as I rarely head to that part of town) that sold Porn Buns... this was before translate apps were a thing. And apparently spell checkers. |
Not necessarily a translation but I always laugh at the play on words:
https://cimg5.ibsrv.net/gimg/www.fly...765f39d546.png |
Greece
Wish I still had the photo. In the window of a restaurant in Athens: "Sea Foot".
|
|
Hubby who is currently in Thailand assured me that he did not order the Smile with a Cartilage Smile. 😃
https://cimg6.ibsrv.net/gimg/www.fly...a3a06ebbe.jpeg This is a grocery receipt so not a menu item, but hopefully it is allowed. Hubby sent from Thailand. He said that "Chuen made an appointment with the frozen monk" is a bag of frozen spinach. https://cimg2.ibsrv.net/gimg/www.fly...8f36337e5.jpeg |
Originally Posted by ElevatorEnthusiast
(Post 36575452)
I’m still curious what “Strange taste” is - Sheraton Chongqing club lounge.
https://cimg2.ibsrv.net/gimg/www.fly...e9a39eb8c.jpeg |
One of my favorites from a trip to Shanghai a few years back (I believe its just a mis-spelling of carp). The brown sauce is just icing on the cake.
https://cimg4.ibsrv.net/gimg/www.fly...9cfe37abb8.jpg |
Originally Posted by carlhaynes
(Post 36642050)
One of my favorites from a trip to Shanghai a few years back (I believe its just a mis-spelling of carp). The brown sauce is just icing on the cake.
|
|
|
I suppose it is better than the flabby part of the chicken :eek:
https://cimg8.ibsrv.net/gimg/www.fly...7d3552e41d.jpg |
DL One lounge @ LAX. Even the server was embarrassed!
https://cimg1.ibsrv.net/gimg/www.fly...e533397513.jpg |
Originally Posted by Eastbay1K (Post # 23)
(Post 36765549)
DL One lounge @ LAX. Even the server was embarrassed!
https://cimg1.ibsrv.net/gimg/www.fly...e533397513.jpg |
https://cimg1.ibsrv.net/gimg/www.fly...50495780a0.jpg
I don't want to get to know the empanada, no matter what it may be filled with. |
Originally Posted by Eastbay1K
(Post 36784069)
I don't want to get to know the empanada, no matter what it may be filled with.
|
Originally Posted by TWA884
(Post 36784955)
Is 2000 the price or the calorie count?
|
Dear Diary:
I wonder what your butter tastes like. https://cimg5.ibsrv.net/gimg/www.fly...a426c7f033.jpg |
A number of years ago, a restaurant in Granada, Spain, had a bilingual menu with such gems as Calves Lever and Brian Omelet, the latter presumably made with the brains of an unspecified animal.
|
|
Originally Posted by 1P
(Post 37284284)
A number of years ago, a restaurant in Granada, Spain, had a bilingual menu with such gems as Calves Lever and Brian Omelet, the latter presumably made with the brains of an unspecified animal.
That reminds me of the sign up sheet for a work potluck where someone wrote that they were bringing Doug nuts. The person handing me the sheet asked if anyone had talked to Doug about it. |
Poor Edd has been Bonvoyed! :eek:
https://cimg4.ibsrv.net/gimg/www.fly...846be27caa.jpg |
It's not a menu translation, but I get the chuckle every time I see it in our grocery sore. I wonder how it tastes? :)
https://cimg1.ibsrv.net/gimg/www.fly...1e44694479.jpg |
Originally Posted by bwiadca
(Post 37512733)
It's not a menu translation, but I get the chuckle every time I see it in our grocery sore. I wonder how it tastes? :)
https://cimg1.ibsrv.net/gimg/www.fly...1e44694479.jpg David |
Originally Posted by bwiadca
(Post 37512733)
It's not a menu translation, but I get the chuckle every time I see it in our grocery sore. I wonder how it tastes? :)
|
Originally Posted by ElevatorEnthusiast
(Post 37513545)
Obviously, it tastes like cock - I’m not sure how much more clear the label could be ;-)
https://cimg5.ibsrv.net/gimg/www.fly...c776c3486.jpeg |
Originally Posted by carlhaynes
(Post 36642050)
One of my favorites from a trip to Shanghai a few years back (I believe its just a mis-spelling of carp). The brown sauce is just icing on the cake.
https://cimg4.ibsrv.net/gimg/www.fly...9cfe37abb8.jpg |
Seoul restaurant
|
Originally Posted by ElevatorEnthusiast
(Post 37513545)
Obviously, it tastes like cock - I’m not sure how much more clear the label could be ;-)
|
It was long before cell phone cameras so no proof but I still remember a lovely afternoon in Athens. My wife and I sat down at an outdoor table for mezze and one of the offerings on the printed menu was "Mead's Balls". Capitalized and with the apostophe.
To this day I don't know if it was meant for the entertainment of us tourists. |
| All times are GMT -6. The time now is 9:04 am. |
This site is owned, operated, and maintained by MH Sub I, LLC dba Internet Brands. Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Designated trademarks are the property of their respective owners.