Originally Posted by
planemechanic
I think it is a great idea. Spend some time in a foreign country that doesn't use the English alphabet, and you will like the ability to read the street names in English, not Russian, Korean, Japanese, or Cantonese.
I looked for the "always in English" setting, and I don't see it. I have an iPhone 4 running iOS 6, maybe the settings are different on the 4S and 5.

Yes it is a great idea for countries with a different alphabet, but it should be switchable. For a start there is no logical reason to transliterate Calle to Street and Carrera to Road in a country with a numbered grid system.
The "always in English function" did actually translate everything, but turning it off gave you a Spanglish map" where some roads (or carreras) had both English and Spanish names.
I forget where the option to turn on "Always in English" but I have an iphone 4 so it definitely exists.