"Expresso" doesn't really bother me much. Depends on how "Italian" the place is trying to be. I believe the English word is "Expresso" while the Italian word is "Espresso." There is no "X" in traditional Italian so they use "S" or "SS." So would you fault a restaurant in Italy serving food from "Messico?"
"Panini" is one of my pet peeves. First, "panini" is plural, panino is singular. Second panino does not exactly mean a sandwich in a certain style.
The pronunciation of "bruschetta" in the US does annoy me.
The word "pepperoni" is pretty annoying also but this is so embedded we can't do anything about it. "Pepperoni" in Italian means bell peppers.
Of course there are many people in the US of Italian descent who don't know how to pronounce their own names.