Originally Posted by
Peter4
Don't bother wasting your time or your money.
In a few hours, even a few weekends, you won't be able to learn much that will help you.
As others have already said, this is terrible advice.
I also think the tone thing is overblown. Even in English, there are lots of words that have different meanings but are pronounced identically: consider
ware, wear, where. How do you tell them apart? With context: only one word fits into "Ware/wear/where is the shop?" or "I ware/wear/where clothes".
The same goes for Thai: a request for a monosyllabic
khao will cause puzzled expressions, but asking for
khao suay ('beautiful rice' = plain rice) will easily get the message across. If you're giving a cab driver instructions, he'll be able to distinguish between
trong pai (keep going),
liaw sai (turn left) and
liaw khwaa (turn right) even if your tones are all over the place.