Originally Posted by
StuckInYYZ
Sorry, force of habit. For wontons and dumplings everyone I know calls the "tortilla" equivalent a skin in chinese (instead of wrappers)... although we do say wrap a dumpling.... idiosyncrasies of language... trying to remember which words for which language can be so tiring sometimes (and Singapore is particularly bad for that too).
And here, I thought it was an idiosyncrasy of the Canadi>n language! And you'd still have to "wrap a dumpling" even if you do it with skin, because if you skinned a dumpling, you'd be removing the wrapper!
As for dinner last night, it was a bag of salad mix from Costco, with some added tomato, and a bagel on the side. We weren't too hungry.