Well, the analogy's not exact. Pretty much anyone who has the capacity to learn to understand Hebrew has the capacity to understand English and the ability to remedy their own situation. If someone can't hear, or see, or whatever, they have no capacity to completely remedy their own situation.
I don't think airlines should be required to subtitle films either, but it would clearly be a nice gesture to have it as an option on seatback IFE.
Let's not get too far afield on this one, eh?