Originally Posted by
henry999
Sorry, but as a native speaker of English (with a post-graduate degree in linguistics), I'm afraid 'have a good way home' is simply not idiomatic; i.e., it is not something that an English speaker would say. In Ireland one hears 'Safe home!', which gets to the safe / nice meaning you mention. 'Have a good trip home'? Maybe, if the trip involved some distance -- but not if, for example, someone was walking 100-200 metres home from the pub. It's tricky.
Well the German word
Heimweg refers to a way back home, without referencing distance in this instance, but inherently implying shorter distances manageable by foot.
I would not translate this as a
trip or journey implying longer distances - this would be a
Heimreise or
Heimfahrt involving greater distances and some kind of mechanical assistance in completing this.
(And yes, given some circumstances, a 100m walk back home from the pub can be quite tricky!)