Originally Posted by
blitzen
"and have a good way home" (good is literal translation it would be safe/nice if you want to capture the meaning)
Sorry, but as a native speaker of English (with a post-graduate degree in linguistics), I'm afraid 'have a good way home' is simply not idiomatic; i.e., it is not something that an English speaker would say. In Ireland one hears 'Safe home!', which gets to the safe / nice meaning you mention. 'Have a good trip home'? Maybe, if the trip involved some distance -- but not if, for example, someone was walking 100-200 metres home from the pub. It's tricky.