Originally Posted by
WilcoRoger
Well, we DID start from the Finnair lounge, just got diverted

Better we divert than our flights!
But before we refuel and get back to ordinary route, I just realised where 'hoppeligen' comes from.
Adding "-en" to adjectives is a very rare style of making adverbs out of adjectives. (the normal way is to add "-t") I don't think it has been used for a really long time, but it lives on in a few common words, especially in adjectives ending in "-lig" that are used in adverbials:
Trolig - Troligen (Probable - Probably)
Verklig - Verkligen (Real - Really)
Tydlig - Tydligen (Clear - Clearly)
Möjlig - Möjligen (Possible - Possibly)
(they all have "-t" form aswell, troligt/verkligt/tydligt/möjligt but are then plain adverbs, not used in adverbials)
I can't recall any adjectives not ending in "-lig" officially having this form, but there are some used in a pretentious way (in adverbials) and what they do is that they fake being "-lig" adjectives before adding "-en" !
Knapp - "Knappeligen" (Scanty - Scantily)
Säker - "Säkerligen" (Sure - Surely)
So 'hoppeligen' just followed a pattern (with the odd twist of starting with a noun instead of an adjective) and fits logically into the language.