FlyerTalk Forums - View Single Post - Direct tranlations of Japan's prefectures' names into English
Old Dec 16, 2013 | 12:45 am
  #9  
mjm
Original Member
30 Countries Visited
40 Nights
2M
25 Years on Site
 
Join Date: May 1998
Location: Tokyo, Japan (or Vienna whenever possible)
Posts: 6,964
Roppongi was originally called 材木町 (Zaimokuchou) or "wood material area"

I think the name Roppongi is a small leap from that.

Nishi-azabu was originally called 霞町 (kasumichou) or Mist area

which makes sense as it is in a ravine.

The old names are so much more fun than the new ones.
mjm is offline