Originally Posted by
jib71
Signs with romanized Japanese words might not convey any meaning, but it's sometimes useful for people who don't read kanji to see the pronunciation of the Japanese words. Sometimes you find yourself "collaboratively navigating" with a Japanese person and you're better off saying "I can see a sign up ahead that says Monbusho" than saying "I see the sign to the Ministry of Education".
...
Second that! Even for people who read Kanji (but pronounce differently

), it is still very useful to help you remember/communicate.
BTW...I can understand Gaimusho may be hard to understand but dori is widely used (even on english sign), adding ave. after dori just sounds very funny to me