FlyerTalk Forums - View Single Post - Street signs in central Tokyo to be improved
Old Aug 20, 2013 | 12:43 pm
  #8  
robyng
In memoriam
 
Join Date: Aug 2005
Location: Near Jacksonville FL
Posts: 3,987
Originally Posted by jib71
Signs with romanized Japanese words might not convey any meaning, but it's sometimes useful for people who don't read kanji to see the pronunciation of the Japanese words. Sometimes you find yourself "collaboratively navigating" with a Japanese person and you're better off saying "I can see a sign up ahead that says Monbusho" than saying "I see the sign to the Ministry of Education".

For that reason, I think it's probably a good thing that they are keeping "Dori" in signs like "Waseda Dori Ave.". Although I dislike the tautology, I think it provides non-Japanese speakers with the words they need to be easily understood by Japanese people that they might speak to. If a foreigner just says "Waseda Avenue" to a taxi driver, the driver might think his passenger wants to go to Waseda University ... Not a big problem in that particular case, but I'm sure you can think of other examples.
I think those of us who can't read any Japanese are grateful for any signs in Romaji - even if the translation is less than perfect. It would have been very hard for me to figure out the Tokyo subway system without the Romaji station names. Robyn
robyng is offline