FlyerTalk Forums - View Single Post - Getting-by Mandarin in two weeks and <30min daily?
Old Apr 22, 2012 | 6:38 am
  #31  
Skyman65
FlyerTalk Evangelist
30 Countries Visited
1M
All eyes on you!
20 Years on Site
 
Join Date: Jan 2004
Location: Tainan, Taiwan
Posts: 15,233
Originally Posted by anacapamalibu
huì shuō yīngwén ma?
Originally Posted by mnredfox
If we're going to get real technical it's:

你会说英语吗?
Originally Posted by moondog
...and 英语 (spoken) is slightly different from 英文 (written).
Originally Posted by anacapamalibu
yingwen is correct in spoken language

yingyu may apply in written language

similar to zhongwen vs putonghua
Originally Posted by moondog
I don't think so. Since I live in the presence of 1.3 billion Chinese speakers, it would be relatively easy for me to get a judgement on this case, but since I happen to be relaxing at home for the moment (after an exhausting day at the boat show... getting off topic, those guys are way more in tune with the market than the business jet guys... it was like CES), I'm forced to rely upon my own education to date. Based on my experiences, 文 typically refers to the languages in a general sense (but, with an emphasis on reading/writing), whereas 话 and 语 imply spoken words; case in point, speaking classes are often labeled 口.
Originally Posted by jiejie
I have to agree with moondog's explanation on this yingwen vs yingyu discussion. In the context at hand referring only to "Can you speak English?" (spoken language is the focus), yingyu is better than yingwen, though even with use of the latter, a Chinese listener will understand your meaning.

The best way to express this orally is 你会说英语吗?
Perhaps it is a regional thing, but here in Taiwan, 英文 and 英語 are both perfectly correct in this context.
Skyman65 is offline