Originally Posted by
username
..If I did not hear the English version first, I would not understand what the Chinese announcement was. This was an intra-Asia crew based in NRT...
Same here. I hardly ever understand the German or French version when hovering into Europe and am glad that they eventually will provide an English or Englishesque translation.
I wished that they just dropped the non-English stuff and cut the crap short anyway.
Yesterday, I was on PVG-LAX, SFO based crew. The main FA making the Chinese announcements spoke fluent Mandarin (with Singapore accent). However, two things annoyed me big time. He would always blow into the mic before he started talking and he always used the word Ni-Men (you people) when addressing the passengers on the PA.
Listen to Singaporeans when they speak 'English' and you stop wondering about the pain they inflict to other languages.
So my best guess regarding the original question: not much.