Sorry I was just joking about your typo - should be 光(guang)临 instead of 观(guan)临。Some southern folks can't distinguish n and ng.
I could swear that I learned the latter in my HS Chinese classes (Taiwanese teacher), but I've never paid much attention to this since. I have no trouble distinguishing "n" from "ng", but 山西/陕西 continues to perplex me to this day.