Originally Posted by
Aviatrix
...Looking at yet another part of Europe, one that used to confuse me is the Italian name for Munich/München - which is Monaco.
When I was a kid, I was with my family at the Venice airport awaiting the boarding call for our flight to Munich. We nearly missed the flight because we were certain we did not want to go to Monaco.
Perhaps it's just me being uncharitable, but it has often seemed to me that the British imperialists had such little regard for their imperial subjects (or potential subjects) that they were way lazy in trying to accurately transliterate native place names, particularly in India and China, giving us names like Peking, Canton, Bombay, etc. I confess that I'm not basing this on any knowledge of the actual history, so if I'm off base, I'm happy to be corrected.
But can say that I have observed that many Brits have a seemingly chauvinistic love of pronouncing foreign language words according to English pronunciation rules, (for instance, pronouncing "Muenchen" in a way that sounds much more like "munching" than "moonchen," completely setting aside the "ch" sound issues)*, so that has fed my suspicion about the place names.
*Yes, a typical American might very well pronounce "Muenchen" the same way, but would more likely do so out of ignorance than chauvinism.