Commoners guide to avoid those mess-ups...er...faux pas, when travelling in F
#31
FlyerTalk Evangelist
Join Date: Jul 2002
Programs: Mucci des Hommes Magiques et Magnifiques
Posts: 19,069
Speaking or learning other languages always has its pitfalls. 10 years ago I bought a house in a village in Slovakia as a holiday home, and there were grapevines growing along the side of the house. I'll never forget the time I asked one of my neighbours what I could do with my many grapes. Unfortunately, I got my ''hrozno'' and ''hovno'' mixed up. Hrozno = grapes, hovno = excrement (the impolite way of saying it) The expression on his face will stay with my forever!
Back to the First cabin, what is the correct way of saying Taittinger?
Back to the First cabin, what is the correct way of saying Taittinger?
#32
FlyerTalk Evangelist
Join Date: Jul 2011
Location: Tokyo
Programs: JAL Metal Card (OWE), SAS Eurobonus Gold (*G), Marriott Titanium (LTP), Tokyu Hotels Platinum
Posts: 21,102
#33
Join Date: Jan 2015
Programs: BAEC Gold
Posts: 1,626
Not normally too bad in correct pronunciation, but I do have a major problem with understanding what the hell the words mean.
I have a flight to SE Asia in F later in the year and was recently looking through the CCR menu thread. Didn't have a clue what they were talking about. In my part of the world if its brown and runny and you pour it over your roast beef it's called gravy.
I have a flight to SE Asia in F later in the year and was recently looking through the CCR menu thread. Didn't have a clue what they were talking about. In my part of the world if its brown and runny and you pour it over your roast beef it's called gravy.
#34
FlyerTalk Evangelist
Join Date: Mar 2010
Location: JER
Programs: BA Gold/OWE, several MUCCI, and assorted Pensions!
Posts: 32,140
#36
Join Date: Aug 2010
Location: Gloucestershire
Programs: BA Gold (ex-GGL, maybe future Silver), Hilton Diamond
Posts: 6,197
I once asked for the Spanish red in F (can't remember what it actually was, and I was op-up scum anyway).
Got a very apolgetic cabin crew member, who brought me what I'd asked for, saying that they'd loaded the same grape variety, but it was French. As it turned out, the bottle was in Catalan.
I'm still not sure if he was more embarrassed than I was.
Got a very apolgetic cabin crew member, who brought me what I'd asked for, saying that they'd loaded the same grape variety, but it was French. As it turned out, the bottle was in Catalan.
I'm still not sure if he was more embarrassed than I was.
#37
Community Director
Join Date: Jan 2009
Location: Norwich, UK
Programs: A3*G, BA Gold, BD Gold (in memoriam), IHG Diamond Ambassador
Posts: 8,473
Uncle T, you need to practice more. Here in Norfolk, we pronounce it Haze-bruh.
It is, however, fortunate you didn’t use some other local dialect. The coastal villages of Weybourne and Stiffkey - often overflown on exercise - become Web-ben and Stookey, which might well have caused mass confusion with the USAF.
It is, however, fortunate you didn’t use some other local dialect. The coastal villages of Weybourne and Stiffkey - often overflown on exercise - become Web-ben and Stookey, which might well have caused mass confusion with the USAF.
#39
Join Date: Oct 2017
Location: London
Programs: BA Gold / OW Emerald
Posts: 753
Well, I find the whole topic a little funny.
Half the time (or more) I will have to repeat myself in Frenglish when ordering something with the proper pronunciation. Whether it is a Grand Cru, or a Pain au Chocolat, it seems like no one understands me when I don't englicize the words.
So, all in all, you can mangle the words half-way or all the way. I wouldn't feel bad about being on the latter side, it's all weird anyway.
Half the time (or more) I will have to repeat myself in Frenglish when ordering something with the proper pronunciation. Whether it is a Grand Cru, or a Pain au Chocolat, it seems like no one understands me when I don't englicize the words.
So, all in all, you can mangle the words half-way or all the way. I wouldn't feel bad about being on the latter side, it's all weird anyway.
#40
Join Date: Aug 2010
Location: Gloucestershire
Programs: BA Gold (ex-GGL, maybe future Silver), Hilton Diamond
Posts: 6,197
Well, I find the whole topic a little funny.
Half the time (or more) I will have to repeat myself in Frenglish when ordering something with the proper pronunciation. Whether it is a Grand Cru, or a Pain au Chocolat, it seems like no one understands me when I don't englicize the words.This,
So, all in all, you can mangle the words a little or a lot. I wouldn't feel bad on the occasions where one mangles them a lot.
Half the time (or more) I will have to repeat myself in Frenglish when ordering something with the proper pronunciation. Whether it is a Grand Cru, or a Pain au Chocolat, it seems like no one understands me when I don't englicize the words.This,
So, all in all, you can mangle the words a little or a lot. I wouldn't feel bad on the occasions where one mangles them a lot.
#41
FlyerTalk Evangelist
Join Date: Mar 2010
Location: JER
Programs: BA Gold/OWE, several MUCCI, and assorted Pensions!
Posts: 32,140
It’s a long time since my years at Wottun in Naarfuk in the 70s
Last edited by T8191; Apr 21, 2018 at 7:02 am
#42
Join Date: Apr 2015
Location: US/UK - and elsewhere
Programs: BA Gold
Posts: 2,540
Reminds me of home... where Belvoir is Bea-ver, Sproxton is Spro-son and Croxton is Cro-son.
Down the back the wine is 'red' or 'white', while in WT+ it's 2 red or 2 white with labels too small to read and crew who don't know which is which anyway, so pointy fingers are a must. Moving up into CW (or even F) is best avoided.
Down the back the wine is 'red' or 'white', while in WT+ it's 2 red or 2 white with labels too small to read and crew who don't know which is which anyway, so pointy fingers are a must. Moving up into CW (or even F) is best avoided.
#43
Join Date: Dec 2009
Location: Arizona
Programs: BA (GGL G4L), AA (Gold), HH (Diamond); Marriott (Gold)
Posts: 3,011
One of the benefits of boarding early on a long haul flight is getting the menu early, so there is sufficient time to use Google to understand some of the descriptions. While this has become easier over the years, ten years ago I was pretty lost in understanding the food options! I’ll blame American English and our reduced food vocabulary for this challenge.
#45
FlyerTalk Evangelist
Join Date: Mar 2010
Location: JER
Programs: BA Gold/OWE, several MUCCI, and assorted Pensions!
Posts: 32,140
Nice admission, dylanks ... ignoring the Mexican stuff in PHX, the vocabulary seems to be “BBQ, Pizza, Burger, and ‘You want fries with that?’ “
I’ve been looking at our eating options for June, and reckon we will be cooking for ourselves most of the time!!
I’ve been looking at our eating options for June, and reckon we will be cooking for ourselves most of the time!!