![]() |
Originally Posted by dvdtug
Just this afternoon on Canal Street Station in NYC, I happened to see a Caucasian male dressed in CX uniform waiting for the uptown bound 6 train.
I'm curious if any experts on this forum know if there many non-asian male FAs on CX? This is the first one I've ever seen. From my quick observation: 1. He was definately wearing CX FA uniform with the signature tie featuring CX tail design although I did not see the purple blazer (understandable given the hot subway) 2. I doubt he is ground agent; had the standard CX FA carry-on/trolley suitcase (without any yellow FA tag though) 3. Probably not flight crew since i don't believe FO or Captain uses those ties and no stripes on his shirt. Since it was around 7:30pm July 22, I assumed he either got off from CX830 (arrives around 2pm) or on his way to CX889. Anyone on those flights care to confirm whether I was hallucinating? Very curious. Thanks. It could be that he is flight crew based in NY (there are many flight crews based in NY.. even though the majority of them are Canadian and living in Vancouver/Toronto. So they have to commute)... if you didn't see his blazer. Cabin crew's uniform do not have 'stripes'. Flight crew wears the same tie as cabin crew.. with the swept wing design. And if you're talking about the 'stripes' on his shoulders... well, they DO detach, you know. So as not to draw attention that they fly aeroplanes when they are in a public place... say in a SUBWAY. |
Originally Posted by Guy Betsy
Flight crew wears the same tie as cabin crew.. with the swept wing design.
|
Thanks for all your replies ^ and the wealth of interesting facts- at least now I know I wasn't hallucinating.
Originally Posted by B-HXB
Actually I believe that the flight crew's ties are patterned with small discreet white-grey brushwings while the swept wings on the cabin crew's ties are larger, more dense
http://downloads.cathaypacific.com/cx/press/20031202bjs01.jpg I'm 100% sure agent/FA on the subway platform did not have the silver wing tie as shown in picture so he can't be crew. However, thanks for the heads up regarding removable shoulder stripes- that's awesome. Perhaps he was Eurasian (any with blonde hair though?) or someone who can speak an Asian language. I should've just gone up and ask him myself. Just glad to know that *maybe* CX has a more diversified workforce than i originally thought. |
Actually in all my years of travelling on CX, I have always been impressed with their British flight crews' prowess on foreign languages. Not that I've ever heard any other British pilot say anything else on other airlines.. ie BA.
But only on Cathay, I'm thoroughly impressed when the Captain welcomes one aboard in English and then continues on in the destination language. I've so far heard Captains speak French, Japanese, Cantonese and Thai ! |
"I've so far heard Captains speak French, Japanese, Cantonese and Thai !"
I thought the captain only speaks in english and it is upto the ISM or any alternate F/A to do the local language translation. But then again, I've only used CX from HKG- AUS/JAP/USA/CANADA/UK/SIN/TPE/ |
Originally Posted by newcx12345
"I've so far heard Captains speak French, Japanese, Cantonese and Thai !"
I thought the captain only speaks in english and it is upto the ISM or any alternate F/A to do the local language translation. But then again, I've only used CX from HKG- AUS/JAP/USA/CANADA/UK/SIN/TPE/ When the Captain speaks again, its usually just prior to descent. And he'll continue in the arrival language (ie French, Japanese, Cantonese and Thai). The ISM and cabin crew then take over with other announcements. PS - the AUS routes occasionally gets the Cantonese speaking Captain! |
The Cantonese-speaking captain could well be Cantonese. Cathay already has a a number of local captains. What's more it isn't always the captain who makes the announcements (particularly the ToD one) and there are many Cantonese first officers. However, it does seem that part of the CX selection/training process is to ensure that their "local recruits" have a near-perfect English or American accent, so unless you have a look through the window or pay really close attention you still think you're being flown by a gweilo!
But, yes, I have also heard gweilo captains do the announcements in Thai, and (on a different occasion) in French. |
Originally Posted by christep
The Cantonese-speaking captain could well be Cantonese. Cathay already has a a number of local captains. What's more it isn't always the captain who makes the announcements (particularly the ToD one) and there are many Cantonese first officers. However, it does seem that part of the CX selection/training process is to ensure that their "local recruits" have a near-perfect English or American accent, so unless you have a look through the window or pay really close attention you still think you're being flown by a gweilo!
|
Originally Posted by christep
The Cantonese-speaking captain could well be Cantonese. Cathay already has a a number of local captains. What's more it isn't always the captain who makes the announcements (particularly the ToD one) and there are many Cantonese first officers. However, it does seem that part of the CX selection/training process is to ensure that their "local recruits" have a near-perfect English or American accent, so unless you have a look through the window or pay really close attention you still think you're being flown by a gweilo!
But, yes, I have also heard gweilo captains do the announcements in Thai, and (on a different occasion) in French. |
Originally Posted by Guy Betsy
Let's just say that he was pronouncing Cantonese phonetically with a few marginal errors but you can surely hear that he was a gweilo speaking. And with a name like Capt Langley, I doubt he is Chinese.
(American/Australian/Canadian/British born ethnic Chinese pilots) I know some CBC's who speak Cantonese with a strange accent. One guy even had an English surname (because the Immigration people by error, got his grandfather's [a "lo wah kiu"] surname/given name reversed). |
Originally Posted by daniellam
I know some CBC's who speak Cantonese with a strange accent. One guy even had an English surname (because the Immigration people by error, got his grandfather's [a "lo wah kiu"] surname/given name reversed).
Haven't come across any Chinese captains at all during all my flights with CX (and only one Chinese F/O) but a couple of ISMs have fallen into the 2/3G category. |
I must say I have never heard a captain or FO being introduced with a non-western name on CX, even when I believed I had observed a Chinese looking face in the cockpit. I have assumed that, in the same way that people operating call centres in India introduce themselves as "Jane Doe" or whatever when there real name is something that small-town Americans would be totally unable to pronounce, Chinese pilots on CX have "stage names" which they use when talking on the PA... (I don't have any other evidence for this - just a gut feeling).
|
One of my cousins is training with CX on long-haul flights, after completing flight school in Australia over a year ago. He's ethnic Chinese, born in Australia, schooled in the German-Swiss school in HK, and then completed college in the UK. Speaks perfect Cantonese & Fujian and speaks English like a Londoner. Only thing he's not good at is reading Chinese. [He is a English major in university and had wanted to be a chef... if that helps...]
|
Originally Posted by rkkwan
[He is a English major in university and had wanted to be a chef... if that helps...]
(Some airlines have an "onboard chef" while CX dosen't) |
Originally Posted by B-HXB
I'm not sure what you mean by an 'English' surname but the same sort of thing happened to the first Chinese immigrants in New Zealand... so using your name above where 'Lo' is actually the surname, they took that to be the first name and the other two names (actually the given name) to be the surname. So they would end up with Wah-Kiu as their surname. It's not that uncommon among second or third generation New Zealand Chinese.
Haven't come across any Chinese captains at all during all my flights with CX (and only one Chinese F/O) but a couple of ISMs have fallen into the 2/3G category. Anyways, as an example below (names are fictitious): Name of Grandfather: (with surname in caps) CHAN Dai Wah James (he had the option of adding an English name) The immigration people mistakenly issued him documents that read: Chan Dai Wah JAMES (where JAMES would be his surname) The name of his great-grandson became: David Foo-Ho JAMES (JAMES would bew his "English" surname, while when other Chinese people asks him what his surname is he would answer "Chan") His friends would know him as David JAMES, and the immigration people at some countries would look at him weird since his surname does not match his ethnic background. Note: for Chinese born in Western countries, it common for their Chinese name to be used as their "middle name (usually hyphenated)". Example: John Ah-Fook CHAN While in Hong Kong, it is more common for their ENGLISH name to be their "middle name", and their Chinese name to be their given name (not hyphenated). Example: Ah Ming Charles TANG (usually referred to as TANG Ah Ming Charles on thier ID documents) |
| All times are GMT -6. The time now is 6:46 am. |
This site is owned, operated, and maintained by MH Sub I, LLC dba Internet Brands. Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Designated trademarks are the property of their respective owners.