Provenance of BA's "Signature British Dishes"
#1
Original Poster
Join Date: Mar 2010
Location: JER
Programs: BAEC
Posts: 816
#2
Join Date: Sep 2015
Programs: A3*G,BA Silver
Posts: 2,012
#5
Join Date: Sep 2013
Programs: BAEC Gold, EK Skywards (enhanced Blue !), Oman Air Sindbad Gold
Posts: 6,399
Of course it is ! Every bit as British signature as ‘traditional tikka masala’, which was also given the Union Flag …….maybe on the basis that it involved a bit of British chicken …… ?
I guess the tiramisu involves British cream.
The descriptions are clearly not to be taken seriously : just the new interns having some fun amongst themselves in the office as they write the menus 😁
I guess the tiramisu involves British cream.
The descriptions are clearly not to be taken seriously : just the new interns having some fun amongst themselves in the office as they write the menus 😁
#6
Join Date: Aug 2013
Posts: 8,770
Of course it is ! Every bit as British signature as ‘traditional tikka masala’, which was also given the Union Flag …….maybe on the basis that it involved a bit of British chicken …… ?
I guess the tiramisu involves British cream.
The descriptions are clearly not to be taken seriously : just the new interns having some fun amongst themselves in the office as they write the menus 😁
I guess the tiramisu involves British cream.
The descriptions are clearly not to be taken seriously : just the new interns having some fun amongst themselves in the office as they write the menus 😁
#7
Ambassador, British Airways Executive Club, easyJet and Ryanair
Join Date: Sep 2011
Location: UK/Las Vegas
Programs: BA Gold (GGL/CCR)
Posts: 15,926
That reminds me of a conversation I overheard between crew and a passenger on a QR flight to BKK when the option the chap wanted had run out “but I don’t like curry, I like English food like pizza or Chinese”. 😁😂
#8
Join Date: Apr 2015
Programs: Some
Posts: 5,252
A little bit of food history if you're being generous, tiramisu is basically a kind of Zuppa Inglese, which as the name suggests is an Italian dessert that was likely originally copied from English trifle, so Tiramisu is definitely easier for BA to annex than other Italian desserts. Then again, the likelihood this is what BA means is minimal and I'm probably just overthinking it...
#9
Join Date: Aug 2013
Posts: 8,770
A little bit of food history if you're being generous, tiramisu is basically a kind of Zuppa Inglese, which as the name suggests is an Italian dessert that was likely originally copied from English trifle, so Tiramisu is definitely easier for BA to annex than other Italian desserts. Then again, the likelihood this is what BA means is minimal and I'm probably just overthinking it...
#10
Join Date: Jun 2013
Location: UK
Programs: BA GGL, BA Amex Prem, Amex Plat, Hilton Diamond, Sir Crazy8534 de l'ordres des aides de Pucci
Posts: 4,456
A ‘tikka masala’ is about as ‘Indian’ as a Vindaloo and actually originates from the Bangladeshi restaurant-owning community in Glasgow!
#11
FlyerTalk Evangelist
Join Date: Oct 2006
Location: London, UK
Programs: BA Gold, SQ Gold, KQ Platinum, IHG Diamond Ambassador, Hilton Gold, Marriott Silver, Accor Silver
Posts: 16,348
I suspect on my LHR-SIN menu, the flag is meant to be adjacent to the cheese. Pretty hilarious though.
#12
Join Date: Oct 2006
Location: UK
Programs: BA Blue, IC Spire Ambassador
Posts: 5,228
I just don’t understand how a Red Leicester and Cheddar ‘cheeseboard’ is not the British dessert whilst the ‘Italian’ tiramisu is. I get that all of these are found on menus in Britain. A few years ago they had ‘British Airways Classics’ (maybe that was in First) but things like fish pie and curry would qualify!
As a Brummie - the home of the Balti and more miles of canals than Venice and a denizen of the city centre I am all for and love global foods; I just don’t really understand the logic. I expect it’s more that somebody typing this out in Word, using last month’s template, forgot to move the flag / didn’t engage brain.
Much like the ‘vegetarian biryani’ or whatever it was a few months ago, when I expect what was meant was ‘vegetable biryani (v)’. (v) suitable for vegetarians. I doubt any vegetarians were harmed in the assembly of the biryani.
As a Brummie - the home of the Balti and more miles of canals than Venice and a denizen of the city centre I am all for and love global foods; I just don’t really understand the logic. I expect it’s more that somebody typing this out in Word, using last month’s template, forgot to move the flag / didn’t engage brain.
Much like the ‘vegetarian biryani’ or whatever it was a few months ago, when I expect what was meant was ‘vegetable biryani (v)’. (v) suitable for vegetarians. I doubt any vegetarians were harmed in the assembly of the biryani.