World's longest misspelt sentence
#18
Join Date: Mar 2018
Posts: 608
I once tried to correct native English speaking colleague and was told that "I can write however I want, it's my language".
#19
Join Date: Mar 2018
Programs: BAEC
Posts: 90
Would of, could of, should of are so common that I don't even cringe when I encounter them anymore, but "been able to of book this" is definitely a new one. To me that doesn't sound even remotely like "been able to have booked this". Can anyone identify the accent in which it does?
#20
Moderator: British Airways Executive Club
Join Date: Nov 2010
Location: TPA/ABZ
Programs: BA Lifetime Gold. GGL/CCR.
Posts: 13,248
They drive on pavements which are adorned with pavement markings. Very odd.
Back to the OP, there is no doubt whatsoever that standards of literacy have reduced in the UK over the last couple of decades. This is a further example of that disappointing trend.
Back to the OP, there is no doubt whatsoever that standards of literacy have reduced in the UK over the last couple of decades. This is a further example of that disappointing trend.
#21
Formerly known as newbie elite
Join Date: Feb 2002
Location: YUL
Programs: IHG Diamond Ambassador, Accor Platinum, AC50K
Posts: 2,925
#23
Join Date: Jul 2018
Location: Mexico
Programs: BAEC Gold / Marriott Platinum
Posts: 3,543
I am not making fun of someone doing their job as best they can, I am making a valid point that public facing staff of a large British company/institution should at least be able to use the English language with some skill and competence. Is it so wrong to expect the correct use of the Queen's English in British business correspondence? Incidentally I would only recognise the adjective boilerplate as being a fine example of American English.
#24
Join Date: Jun 2009
Location: UK
Programs: Lemonia. Best Greek ever.
Posts: 2,271
Whilst I was not a graduate of English, I used to think my English spoken and written word was pretty good.
However, at one stage when I had a "global" role, the lady in the office next to me was from Finland. English was her 3rd language.
I always checked my global missives with her.
Her "offshore" English was entirely comprehensible from Moscow to Chile to Melbourne. Mine was English English, which was not as good for Global communications.
However, at one stage when I had a "global" role, the lady in the office next to me was from Finland. English was her 3rd language.
I always checked my global missives with her.
Her "offshore" English was entirely comprehensible from Moscow to Chile to Melbourne. Mine was English English, which was not as good for Global communications.
#26
Original Poster
Join Date: May 2019
Location: North Wales
Programs: BAEC, M&M
Posts: 88
No se hace referencia a Iberia ni al IAG registrado en España.
Estoy seguro de que si te comunicas con alguno de los que están en español, te responderán en el español del rey español.
Translation as a courtesy for English speaking forum members
TTmex;32706021 - Well, Grupo IAG is a Spanish part, so I would like all the emails I receive to be well written in Spanish, not in English from the Queen of Great Britain.
Macdrew - This item refers to BRITISH Airways, (Company office: British Airways Plc, Harmondsworth, London.)Registered in England.
No reference to Iberia nor the Spanish Registered IAG.
I am sure that if you communicated with those in Spanish, they would reply in the Spanish King's Spanish.
#30
Join Date: Feb 2009
Location: YYC
Programs: BA bronze, Aeroplan peon
Posts: 4,746
I wonder if it's because the Canadians have more education? To become a Professional Engineer in Canada requires a 4 year university degree and then a 4 year apprenticeship under the supervision of at least one already licensed Professional Engineer. I understand that the requirements are not as stringent in the UK.