Originally Posted by
KermitDK
I recently flew 3 J-legs with NZ. The first one NAN-AKL the video were texted in English. On the other 2 flights AKL-PPT return, it was in French outbound AKL and no text inbound AKL.
So for anyone who is hard of hearing, depending on the flight they may not have titles or will need to be able to read the French, as trying to follow instructions in "rap English" isn't simple. I'm surprised the Human Rights Commission hasn't jumped on this.